www.telegrami.mk
“humor anglez” – i thatë, me ironi të ftohtë, pa britma:
Për situatën me Vesna Janevska sot në Tetovë:
“Në Britani thonë se komunikimi është çelësi i demokracisë. Në Tetovë sot u provua se ndonjëherë çelësi mbahet në xhep.”
më thumbuese:
“Konferenca për shtyp ishte shumë moderne – pa përkthim, pa pyetje, pa gazetarë. Minimalizëm i pastër institucional.”
Edhe një tjetër, tipik britanik, me nënqeshje:
“Kur s’ka përkthim, s’ka keqkuptime. Është një mënyrë elegante për ta bërë dialogun monolog.”
Ministrja vendosi të promovojë një reformë të re në arsim: mësim praktik për heshtjen. Gazetarët e kuptuan menjëherë – dhe e zbatuan duke u larguar.”
2.
“Konferenca për shtyp pa përkthim ishte një sukses i jashtëzakonshëm. Askush nuk e kuptoi askënd, prandaj askush nuk u kundërshtua.”
3.
“Në Tetovë sot u prezantua modeli i ri i komunikimit institucional: flasim, por vetëm nëse na kuptoni. Nëse jo, konsiderojeni si ushtrim dëgjimi.”
4.
“Demokracia është dialog, thonë librat e shkollës. Praktika e sotme tregoi se ndonjëherë është edhe provim gjuhe – pa përkthyes.”
5.
“Në vend që të përkthehej fjala, u përkthye mesazhi: transparenca është shumë më e lehtë kur audienca është selektive.”
www.telegrami.mk
